History-App-Translate

TITEL

History-App-Translate

FOKUS: International digital workshop with male and female students
LOCATON: Landsberg am Lech, Berlin an Istanbul
LANGUAGE: German, Turkish, English
SUPPORT: German-Turkish Youth Bridge
ACTIVITY: Digital youth encounters
PROJECT MANAGEMENT GERMANY: Wolfgang Hauck
COORDINATION TURKEY: Dr. Ensa Filazi
CONCEPTION: Wolfgang Hauck

DESCRIPTION

History-App-Translate is a step into the future of digital history tools

The project uses digital media as part of an international education project. Photos, images and texts are to be developed for a location-based history app. This involves learning the techniques and editing, and for the students of the Faculty of Translation Studies, the question of how cultural and historical content can be translated appropriately for the German and Turkish cultural sphere.

The goals are:

  • Exchange of experience and intercultural encounters in digital formats
  • Translation of complex topics and their modifications in the cultural context
  • Collaborative work with digital communication media.

The project is used in conjunction with the LandsbergHistoryApp project. On the one hand, texts in the app should be available in Turkish and on the other hand, the development of own tours and contributions for Istanbul.

By changing the perspective from user, user and editor, the participating students will be guided to acquire interdisciplinary and multimedia expertise. They acquire specialized knowledge, investigate and learn to reflect on their present.

The format and methods are to be implemented as a model project in the medium and long term. There will also be an exchange program to deepen the techniques and exchange experiences in Istanbul, Berlin and Landsberg.

In the context of implementation, there is the translation and transmission of regional historical communication, such as in foreign language travel guides. The issue of translation between cultures will be studied in depth, using the example of texts and their translation into Turkish, the problems, strategies and methodology.

The Turkish partner, the T.C. Istanbul University, will examine criteria and methodology by working on texts and develop application-oriented methodology. Students from the current semester in Turkey will take part, as well as two heads of the course.

From the German side, students and two professionals from the editorial field are also to participate. The texts and articles will also be tested and evaluated with Turkish-speaking users.

The special challenge lies in the fact that the subject areas do not simply have to be translated, but rather transferred into another cultural framework in an intensive cultural exchange.

COOPERATION PARTNERS

The T.C. Istanbul University is a partner in this international project. the university is one of the leading universities in Turkey. At the Faculty of Literature has been training students for the interpreting and translation profession for about 25 years.

The department Interpreting and Translating German undertakes many projects to familiarize students with partners for the requirements of practice. With the translation club İSÇEV (Istanbul Üniversite Kulübü) the connection to the translator market in Turkey is made. This gives students a glimpse into the professional life of interpreters.

Website www.istanbul.edu.tr

DURATION

The follow-up project will be carried out in December 2021.
The results will be presented in various formats from December 2021:

  • Editing a tour through the historic shopping street İstiklâl Caddesi – Independence Street – in Istanbul
  • Development of the basics for editing texts for smartphone apps

EVENTS AND DATES

  • Digital exchange formats via Zoom
  • Methodology workshops
  • Digital presentation
  • Exchange program for professionals

PARTICIPANTS

  • Students of Istanbul University
  • Faculty of Literature, Translation Studies
  • German Interpreting and TranslationDepartment

REFERENCES

  • Wolfgang Hauck, DE
  • Martin Recken, DE
  • Dr. Ensa Filazi, TR

PROMOTION

The project series is funded by the German Federal Foreign Office.

www.jugendbruecke.de

STATUS

Status December 2021. The project is currently being implemented.
Status May 2023: The project will be continued with a further format and exchange program.

In Portfolios